<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;The world&#8217;s common language is broken English&#8221;</title>
	<atom:link href="http://workingworldcareers.com/2009/05/26/the-worlds-common-language-is-broken-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://workingworldcareers.com/2009/05/26/the-worlds-common-language-is-broken-english/</link>
	<description>Careers in International Education, Exchange, and Development</description>
	<lastBuildDate>Sun, 02 Nov 2014 14:17:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Bulldog</title>
		<link>http://workingworldcareers.com/2009/05/26/the-worlds-common-language-is-broken-english/comment-page-1/#comment-148</link>
		<dc:creator>Bulldog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 07:07:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://workingworldcareers.com/?p=1058#comment-148</guid>
		<description>I study Chinese for the last 2 years, and I&#039;m not worried. It will take decades before the technology will know the tiny, yet crucial, cultural differences and language nuances. In other words - What you call &quot;good enough&quot; will not be good enough many years from now. Personally, I&#039;ll not give up the pleasure of discovering new culture and its people via language difficulties. It might be useful when I&#039;m on a spaceship ;) maybe. There are some alternatives even today. For instance, crowdsourcing of translations (to real, human translators) enables fast translation of texts. It&#039;s not on-the-fly voice translation, but at least the quality is high. Such a website is OneHourTranslation.com, And there are few more. Still, I&#039;ll be the first one to try any new technology that will be &quot;good enough&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I study Chinese for the last 2 years, and I&#8217;m not worried. It will take decades before the technology will know the tiny, yet crucial, cultural differences and language nuances. In other words &#8211; What you call &#8220;good enough&#8221; will not be good enough many years from now. Personally, I&#8217;ll not give up the pleasure of discovering new culture and its people via language difficulties. It might be useful when I&#8217;m on a spaceship <img src='http://workingworldcareers.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  maybe. There are some alternatives even today. For instance, crowdsourcing of translations (to real, human translators) enables fast translation of texts. It&#8217;s not on-the-fly voice translation, but at least the quality is high. Such a website is OneHourTranslation.com, And there are few more. Still, I&#8217;ll be the first one to try any new technology that will be &#8220;good enough&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: G</title>
		<link>http://workingworldcareers.com/2009/05/26/the-worlds-common-language-is-broken-english/comment-page-1/#comment-143</link>
		<dc:creator>G</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 21:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://workingworldcareers.com/?p=1058#comment-143</guid>
		<description>The Amazing Race would be significantly less interesting with that technology. 

Have fun in LA.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Amazing Race would be significantly less interesting with that technology. </p>
<p>Have fun in LA.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
